Lupa Kata Sandi? Klik di Sini

atau Masuk melalui

Belum Memiliki Akun Daftar di Sini


atau Daftar melalui

Sudah Memiliki Akun Masuk di Sini

Konfirmasi Email

Kami telah mengirimkan link aktivasi melalui email ke rudihamdani@gmail.com.

Klik link aktivasi dan dapatkan akses membaca 2 artikel gratis non Laput di koran dan Majalah Tempo

Jika Anda tidak menerima email,
Kirimkan Lagi Sekarang

Yang Dilakukan Juru Bahasa Isyarat Jika Berhadapan dengan 'Bahasa Tinggi'

image-gnews
Penerjemah bahasa isyarat menyampaikan isi pidato Menteri Sosial Juliari P. Batubara dalam acara puncak peringatan Hari Disabilitas Internasional 2020 (HDI) Kementerian Sosial di Jakarta, Kamis 3 Desember 2020. Pemerintah berkomitmen dalam meningkatkan upaya penghormatan, perlindungan, dan pemenuhan hak penyandang disabilitas, khususnya dalam peningkatan layanan disabilitas ke arah digitalisasi. ANTARA FOTO/Aditya Pradana Putra
Penerjemah bahasa isyarat menyampaikan isi pidato Menteri Sosial Juliari P. Batubara dalam acara puncak peringatan Hari Disabilitas Internasional 2020 (HDI) Kementerian Sosial di Jakarta, Kamis 3 Desember 2020. Pemerintah berkomitmen dalam meningkatkan upaya penghormatan, perlindungan, dan pemenuhan hak penyandang disabilitas, khususnya dalam peningkatan layanan disabilitas ke arah digitalisasi. ANTARA FOTO/Aditya Pradana Putra
Iklan

TEMPO.CO, Jakarta - Bahasa isyarat merupakan bahasa yang terus berkembang. Bahasa isyarat menjadi 'jembatan' komunikasi antara insan Tuli dan difabel Rungu dengan orang lain. Dan orang yang memiliki kemampuan mengalihbahasakan itu disebut juru bahasa isyarat.

Tamiang Jelita Tobing yang sudah lima tahun berprofesi sebagai juru bahasa isyarat profesional berbagi kisah bagaimana dia menjalankan tugas. Tamiang mendalami bahasa isyarat di Pusat Pelayanan Juru Bahasa Isyarat atau PLJB. Selama belajar bahasa isyarat, dia juga harus berinteraksi dengan insan Tuli untuk berlatih.

"Penting berkomunikasi dengan komunitas Tuli guna meningkatkan kemampuan dan mengasah pemahaman serta ketajaman dalam menerjemahkan bahasa isyarat," ujar Tamiang kepada Tempo, Rabu, 3 Maret 2021.

Perlu diketahui bahwa bahasa isyarat berasal dari bahasa alami atau bahasa ibu. Sebab itu, setiap daerah punya bahasa isyarat masing-masing dan bisa berbeda pengertiannya dengan bahasa isyarat di wilayah lain.

Salah satu tantangan dalam menerjemahkan bahasa isyarat adalah adalah jika ada istilah yang belum memiliki padanan isyaratnya. Para juru bahasa isyarat punya sebutan khusus untuk istilah dalam bahasa Indonesia yang belum memiliki padanan dalam bahasa isyaratnya. Mereka menyebutnya 'Bahasa Tinggi'.

Iklan
Scroll Untuk Melanjutkan

Jika ini terjadi, maka seorang juru bahasa isyarat harus berdiskusi dengan rekan sejawat dan mentor Tuli. Caranya, juru bahasa isyarat dengar atau juru bahasa isyarat dengan pendengaran menyampaikan dulu definisi dari istilah yang ingin mereka sampaikan.

Dari situ, mentor Tuli akan membuat konsep bahasa isyarat yang dapat digunakan. Komunikasi dua arah, antara juru bahasa isyarat dengar dengan mentor Tuli menjadi penting agar tidak ada salah persepsi apalagi misinformasi yang diterima oleh insan Tuli dan tunarungu.

Baca:
Begini Cara Mendapatkan Layanan Juru Bahasa Isyarat, Ada Etikanya

Iklan



Rekomendasi Artikel

Konten sponsor pada widget ini merupakan konten yang dibuat dan ditampilkan pihak ketiga, bukan redaksi Tempo. Tidak ada aktivitas jurnalistik dalam pembuatan konten ini.

 

Video Pilihan


Selain Bahasa Indonesia, Inilah Daftar Bahasa Resmi Sidang Umum UNESCO

8 hari lalu

Logo UNESCO
Selain Bahasa Indonesia, Inilah Daftar Bahasa Resmi Sidang Umum UNESCO

Selain Bahasa Indonesia, sebelumnya UNESCO telah menetapkan sejumlah bahasa resmi lain. Bahasa apa saja?


Pakar Unair Sebut Bahasa Indonesia Potensial Jadi Bahasa Internasional

9 hari lalu

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) menetapkan Bahasa Indonesia sebagai Bahasa Resmi ke-10. Dok. Istimewa
Pakar Unair Sebut Bahasa Indonesia Potensial Jadi Bahasa Internasional

Penetapan itu membuat bahasa Indonesia menjadi bahasa resmi ke-10 yang terakui di Konferensi Umum UNESCO.


Jokowi Bangga Indonesia jadi Bahasa Resmi Sidang Umum UNESCO

11 hari lalu

Presiden Joko Widodo menjawab pertanyaan awak media setelah menghadiri APEC CEO Summit di San Francisco, California, AS, 16 November 2023. (Foto: Laily Rachev - Biro Pers Sekretariat Presiden)
Jokowi Bangga Indonesia jadi Bahasa Resmi Sidang Umum UNESCO

Presiden Jokowi bangga Bahasa Indonesia ditetapkan sebagai bahasa resmi di Sidang Umum ke-42 UNESCO.


UNESCO Menyetujui Bahasa Indonesia sebagai Bahasa Resmi

11 hari lalu

UNESCO Menyetujui Bahasa Indonesia sebagai Bahasa Resmi

Pemerintah Republik Indonesia mengusulkan bahasa Indonesia untuk menjadi bahasa resmi pada General Conference (Sidang Umum) UNESCO.


Bahasa Indonesia Ditetapkan Jadi Bahasa Resmi di Konferensi Umum UNESCO PBB

11 hari lalu

Logo UNESCO
Bahasa Indonesia Ditetapkan Jadi Bahasa Resmi di Konferensi Umum UNESCO PBB

Bahasa Indonesia berhasil ditetapkan menjadi bahasa resmi pada Konferensi Umum Organisasi Pendidikan, Keilmuan, dan Kebudayaan (UNESCO) PBB.


Bisakah Pemilik Telinga Kecil Mendengar?

25 hari lalu

Ilustrasi anak menutup telinga. shutterstock.com
Bisakah Pemilik Telinga Kecil Mendengar?

Pakar mengatakan orang dengan telinga kecil hanya di satu sisi masih bisa berkomunikasi. Kapan pasien disebut mengalami gangguan pendengaran?


Contoh Majas Alegori dalam Bahasa Indonesia yang Harus Dipahami

26 hari lalu

Dalam pelajaran bahasa Indonesia, terdapat majas alegori. Contoh majas alegori banyak ditemukan di beberapa karya sastra, seperti novel. Foto: Canva
Contoh Majas Alegori dalam Bahasa Indonesia yang Harus Dipahami

Dalam pelajaran bahasa Indonesia, terdapat majas alegori. Contoh majas alegori banyak ditemukan di beberapa karya sastra, seperti novel.


Cerita Hasbi Masuk Kuliah di Unpad, Disabilitas dan Keterbatasan Ekonomi Tak Jadi Penghalang

27 hari lalu

Hasbi Ridla Ilahi, mahasiswa tuna rungu Unpad yang berprestasi. Dok. Kemendikbud
Cerita Hasbi Masuk Kuliah di Unpad, Disabilitas dan Keterbatasan Ekonomi Tak Jadi Penghalang

Sebelum akhirnya menjadi mahasiswa Unpad, Hasbi sempat gagal dalam seleksi masuk kuliah.


Contoh Pidato Lingkungan Sekolah untuk Ujian Praktik Bahasa Indonesia

31 hari lalu

Ada beberapa contoh pidato lingkungan sekolah yang bisa dijadikan referensi untuk ujian sekolah. Berikut contohnya. Foto: Canva
Contoh Pidato Lingkungan Sekolah untuk Ujian Praktik Bahasa Indonesia

Ada beberapa contoh pidato lingkungan sekolah yang bisa dijadikan referensi untuk ujian sekolah. Berikut contohnya.


Kongres Bahasa Indonesia Ke-12 Resmi Dibuka, Jadi Forum untuk Menguatkan Makna Keindonesiaan

37 hari lalu

Sumpah Pemuda, deklarasi yang dibuat pada akhir Kongres Pemuda Kedua menghasilkan tiga keputusan: satu tanah air, satu bangsa dan satu Bahasa, yaitu Indonesia.
Kongres Bahasa Indonesia Ke-12 Resmi Dibuka, Jadi Forum untuk Menguatkan Makna Keindonesiaan

Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa atau Badan Bahasa resmi membuka helatan Kongres Bahasa Indonesia ke-12 tahun 2023.